Biblia
przekłady biblijne wyszukiwarka publiczne zakładki opisy przekładów
system Stronga
Interlinia Konkordancja
komentarze
1Kor Pierwszy List do Koryntian
opracowania apologetyka książki
Lista polecanych E.B. Kościół Pielgrzym D.H. Psychologia i kościół D.H. Inwazja okultyzmu D.H. Zwiedzione chrześcijaństwo
Apologetyka Biblijna
o autorze o platformie kontakt

Niniejszy artykuł dostępny jest na stronie Soothkeep: soothkeep.info

Tytuł oryginalny: The Word Rapture Does Appear in the Bible

Tłumaczenie na polski, za uprzejmą zgodą Wydawców: apologetykabiblijna.pl

Wersety biblijne pochodzą z:

Pismo Święte: Stary i Nowy Testament. Pilnie i wiernie przetłumaczone w 1632, z uwspółcześnioną gramatyką i uaktualnionym słownictwem, tj. „Uwspółcześnionej Biblii Gdańskiej”, Fundacja Wrota Nadziei, Toruń, 2022.

wystąpił błąd przy pobieraniu obrazka

Powszechnie twierdzi się, że słowo pochwycenie nie pojawia się w Biblii, a jego brak jest uznawany za dowód na to, że nauczanie o pochwyceniu jest fałszywe. Twierdzenie to jest jednak nieprawdziwe. Słowo pochwycenie pojawia się w Biblii. Pojawia się dokładnie w taki sam sposób, w jaki w Biblii pojawiają się słowa takie jak anioł i apostoł. Słowo pochwycenie (ang. rapture) jest po prostu zangielszczoną formą greckiego słowa które pojawia się w oryginalnym tekście .

Po pierwsze, angielskie słowo rapture pochodzi od łacińskiego imiesłowu raptus z czasownika rapio. Łacińskie rapio greckie są pokrewne – to to samo słowo. Nie daj się zwieść powierzchownym różnicom między łacińskim rapio i greckim Końcówka -αζω (-azō) na końcu αρπαζω (harpazō) nie jest częścią wspólnego rdzenia ale wspólną końcówką czasownika z greki koine. A szorstki oddech „h” na początku, również nie jest częścią wspólnego rdzenia. Wspólny rdzeń to po prostu „rap” – rap po łacinie i ρ-π (r-p) po grecku.

Faktem jest, że i rapio należą do klasy kognatów greckich i łacińskich, w których grecki dodaje „h” do wspólnego rdzenia. Innym przykładem z tej klasy jest greckie i łacińskie sto. Również w tym przypadku ani „h” na początku, ani końcówka czasownika -μι (-mi) nie są częścią wspólnego rdzenia. Rdzeń to stē w grece i sto w łacinie. W języku angielskim jest to natomiast sta, od którego pochodzą takie słowa jak stand i standard.

Widzimy więc, że angielskie rapture, łacińskie rapio i greckie są kognatami – są tym samym słowem w różnych językach. Ale nie tylko są tym samym słowem, ale mają to samo znaczenie. Każdy, kto choć trochę czytał z pozabiblijnej greki i łaciny lub ma przynajmniej wystarczającą znajomość tych języków, aby korzystać z klasycznych leksykonów greckich i łacińskich, doskonale zdaje sobie sprawę z faktu, że greckie i łacińskie rapio regularnie używano w znaczeniu „usunąć z drogi”, co pretrybulacjoniści twierdzą w przypadku angielskiego słowa rapture. Było regularnie używane przez autorów mitologii, gdzie bogowie wyrywali swoich ulubieńców z niebezpieczeństwa. Było też regularnie używane w podobnym znaczeniu przez autorów historycznych. Niedawno zauważyłem, że Józef Flawiusz użył go w odniesieniu do rodziców wyrywających swoje dzieci i uciekających w ukryciu, gdy Tytus splądrował Jerozolimę w 70 r. n.e.

Więc następnym razem, gdy ktoś będzie próbował cię edukować za pomocą fikcyjnych faktów, że słowo pochwycenie nie pojawia się w Biblii, po prostu uśmiechnij się i wskaż, że słowo pochwycenie pojawia się w Biblii dokładnie w taki sam sposób, jak słowa takie jak anioł, apostoł, Mesjasz, Chrystus, Jezus, chrzest i apokalipsa pojawiają się w Biblii. Angielskie słowo rapture jest greckim słowem w jego zangielszczonej formie. Równie uzasadnione byłoby przetłumaczenie harpazō w jako pochwycenie, tak jak tłumaczenie jako anioła.

Potem my, którzy pozostaniemy żywi, razem z nimi będziemy pochwyceni na obłoki, w powietrze, na spotkanie Pana, i tak zawsze będziemy z Panem.

— 1Tes.4,17

Obejrzyj moje krótkie wideo na ten temat:

wystąpił błąd przy pobieraniu obrazka

Zakłopotany przez Dzieje Apostolskie 13,48?

Formularz kontaktowy

O głębokości bogactwa zarówno mądrości, jak i poznania Boga! Jak niezbadane są jego wyroki i niedocieczone jego drogi!

Rz.11,33

Apologetyka Biblijna 2022-2025 © Wszelkie prawa zastrzeżone

rejestracjao autorzeo plaftormiekontaktprawa autorskiemapa platformypolityka prywatności